Page 108 - 001-120_Svetilnik_2022_WEB
P. 108

106






































           С Бхарати – съпругата му, и сина им Апурва
           смъртта Яма и да го убеди да му разкрие тай-  поезия в индийската литература, Кунвар На-
           ната на безсмъртието.) Творческият живот,   раян пише стотици стихотворения и поеми,
           според автора, съдържа известен „намек за   събрани в няколко стихосбирки – Pariveś:
           безсмъртие“ и отвлича вниманието от страха   ham-tum („Обкръжение: Ние-Вие“, 1961), Apne
           пред смъртта . Своеобразното продължение   sāmne („Пред нас“,1979), Koī dūsrā nahī („Ни-
                       6
           на своята модерна версия на упанишадския   кой друг“,1993), In dinõ („В онези дни“, 2002),
           наратив Нараян пише през 2008 г. Епическият   Hāśiye kā gavāh („Свидетел от покрайнините“,
           цикъл е наречен „Докато говорим за Ваджа-  2009).
           шрава“ (Vājaśravā Ké Bahāné) и се фокусира   От поезията на Нараян струи преклоне-
           върху образа на бащата на Начикета – Ваджа-  ние пред живота, примесено обаче с болка
           шрава. Последната му епическа поема, свое-  от видимия упадък на света, на ценностите
           образната му лебедова песен, е поемата „Ку-  и в някакъв смисъл дори на човешкото в
           мараджива“ (2015) – брилянтна поетическа   бетонните джунгли на съвременните градове.
           биография на великия преводач от санскрит   Поетът често се обръща към природата, за да
           на китайски на будистките текстове, който   открие човешкото в дърво, цвете, слънчева
           допринася съществено за разпространението   светлина, небе, огън и вода. Той много често
           на будизма в Китай. Всъщност през целия си   превръща природните дадености и стихии
           живот Нараян остава изкушен от учението на   в антропоморфизирани персонажи в про-
           Буда и будистките послания звучат от мно-  изведенията си, както е в стихотворенията,
           жество негови произведения. Не случайно   чиито български преводи са поместени в
           литературният критик Панкадж Чатурведи го   настоящия брой на списание „Светилник“.
           нарича  „Буда на съвременната поезия“.    Пресъздава копнежа на безсмъртното небе по
              Освен тези истински шедьоври, които го   простичките радости и болки на смъртните
           утвърждават като талантлив продължител    човеци („Небе, изтощено от безсмъртие“) или
           на многовековната традиция на епическата   на капчицата вода, извисила се до небесата,
           6 Темата за смъртта е особено чувствителна за поета, защото още като дете губи майка си и по-голямата си сестра,
           които умират от туберкулоза. Той също е повален от коварната болест, но оцелява. – б. а.
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113