Page 89 - Svetilnik_19_2018_001-120
P. 89
87
Международен уъркшоп
по хинди в Банско
Милена Братоева
В разгара на лятото живописният бъл- Modern Hindi Translation
гарски град Банско посрещна участниците от Workshop in Bansko
Европа, Индия и България в международния
уъркшоп „Превод на съвременна литература на
хинди“ (10–19 юли 2017). Преводаческата рабо- Milena Bratoeva
тилница у нас продължи прекрасната традиция
на всеки две години писатели, поети, препода- In July10-19th, 2017 the picturesque Bulgar-
ватели по хинди и съвременна литература на ian town of Bansko welcomed participants from
хинди, преводачи от и на хинди, докторанти India, Europe and Bulgaria at an international
и студенти индолози от различни държави да workshop in Hindi translation organised by the
си дават среща, за да превеждат и да дискути- Indology Department of Sofia University and
рат различни аспекти на превода на образци the “East-West” Indological Foundation. Key
на съвременната художествена литература на guest of the forum was renowned Hindi poetess,
хинди. Организатори на уъркшопа в България writer and translator Gagan Gill. Professors
бяха специалност „Индология“ в Софийския and PhD students from India, Germany, Russia,
университет „Св. Климент Охридски” и Индо- Sweden, Italy, Denmark, Hungary, Poland and
логическа фондация „Изток-Запад”. Специален Bulgaria translated and analysed short stories
гост на преводаческия форум бе известната of Guleri, Matiyani, Krishna Baldev Vaid, Ajaya
хиндиезична поетеса Гаган Гил. Navariya, fragments of the novels of Krishna
В продължение на десет дни преподавате- Sobti, Mridula Garg and Maitreyi Pushpa. Ses-
ли и докторанти от Индия, Германия, Русия, sion leaders, who immensely contributed to
Швеция, Дания, Италия, Полша, Унгария и the success of the workshop, were: Prof. Heinz
България превеждаха и анализираха раз- Werner Wessler (Sweden), Assoc. Prof. Guzel
казите на Гулери, Матияни, Кришна Балдев Strelkova (Russia), Dr Mária Négyesi (Hun-
Вайд, Аджая Навария, откъси от романите на gary), Dr Monika Browarczyk (Poland), Maria
Кришна Собти, Майтреи Пушпа, Мридула Гарг. Skakuj-Puri (India). The workshop in Bulgaria
Значим принос за успешната работа на нашата continued the excellent tradition in every two
преводаческа работилница имаха ръководи- years writers, poets, translators, Hindi scholars
телите на отделните сесии, които направиха и and students to gather and discuss important
основната селекция от превежданите текстове. aspects of contemporary Hindi literature and
Това са: д-р Мария Негеши (Унгария), Мария the translation from Hindi, as well as exchange
Скакудж-Пури (Индия), доц. Гюзел Стрелкова ideas concerning the applying of different trans-
(Русия), д-р Моника Броваржчик (Полша) и lation strategies. It was a very fruitful and crea-
проф. Ханц-Вернер Веслер (Швеция). tive forum, which passed in a warm and friendly
Сесиите редувахме с разходки из красивия atmosphere.
Пирин, посещения до историче-
ски и културни забележително-
сти в района, които очароваха на-
шите гости. Това бе ползотворен
и съзидателен форум, преминал
в излючително приятна, приятел-
ска атмосфера, за която доприне-
соха и нашите любезни домакини
от уютния хотел „Тане“.