Page 99 - Svetilnik 24
P. 99

97
                            Колко многообразия?

                                                                                  Б С Пракаш
              Индийските дипломати – съсловие, към   едно посолство. Правех това в продължение
           което принадлежа и аз (авторът е бил посла-  на 30 години.
           ник на Индия – б. р.) – имат предпочитани    И все пак се учудих от това, което
           фрази, когато обясняват индийската дейст-  научих по време на посещение в Бенгалуру,
           вителност пред чуждестранна аудитория.    столицата на щата Карнатака. С един приятел
           Наистина има опасност повтарянето им да ги   говорехме за Д. Р. Бендре, легендарен поет
           превърне в клишета, но те действително улавят  с философски уклон на мисълта, който
           истинската индийска същност. Санскритският   изразяваше дълбоките си идеи на местния
           израз Vasudhaiva kutumbakam („Целият свят е   език – каннада (кáнада). „Но той е говорел на
           едно семейство“) отразява визията на Индия   маратхи у дома си,“ отбеляза моят приятел.
           за външния за нея свят днес и назад през веко-  И открихме, че пет от осемте лауреати на
           вете. „Единство в многообразието“ пък описва   наградата „Гянпитх“, пишещи на каннада, са
           многоликото разнообразие вътре в нея.     използвали друг език вкъщи!
              И аз съм говорил надълго и нашироко за    „Гянпитх“ е най-престижната индийска
           нашето многообразие: множество религии,   награда за литература, върховно признание
           езици, култури, кухни, говорил съм пламенно   за всеки индийски писател. Името на награ-
           за уникалността на страна с повече от мили-  дата препраща към традиционната почит на
           ард жители, които често имат диаметрално   индийците към мъдростта: означава „трон на
           различаващи се вярвания и нрави, но са обе-  знанието“, един от компонентите на награ-
           динени от „идеята за Индия“ – неясна, но все   дата е статуетка на Сарасвати, хиндуистката
           пак житейски доказана представа.          богиня на знанието. Първата такава награ-
              Използвах и някои трикове, за да е по-  да е връчена през 1965 г. От раздадените от
           ясно за чужденците. Винаги държах в порт-  тогава насам (57 към момента – б. р.), осем
           фейла си банкнота от 100 рупии, която вадех   са присъдени на писатели на каннада. Пече-
           със замах, за да покажа различните графики   лили наградата са пишещи на разни индий-
           на основните индийски езици, на които се из-  ски езици, което е доказателство за живите
           писва номиналът на всяка индийска банкно-  вековни литературни традиции във всички
           та. Или питах различни колеги в посолството   тях. Различията между тези езици са по-го-
           на какъв език си говорят вкъщи – хинди,   леми отколкото между италиански, френски,
           телугу или маратхи – и карах останалите да се   испански и португалски, които споделят обща
           чудят как всички тези езици намираха дом в   графика и корени.

                                                          Наградата „Гянпитх“ със статуетката на Сарасвати
   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104