Page 37 - Svetilnik_22
P. 37

35
                  Прекланям се пред теб, море!



              Прекланям се пред теб, море!                             Нарендра Моди

              Ти си тихо и дълбоко.
              Твоята синя вода дава живот на света.
              Бездънен простор и необятност.
              Неповторимост.                                            Нарендра Моди

              Прекланям се пред теб, море!

              Шум и хаос се носи по повърхността,
              ту горе, ту долу.
              Болка, гняв или страдание
              извира от силата на ревящите ти вълни?
              В теб няма колебание,                     От вълните се раждат нови вълни.
              няма боязън и страх,                      Слияние и нов подем.
              защото в теб има дълбини.                 Удивителен низ от раждане и смърт,
                                                        самò се разпадаш, но и разрушаваш,
              Прекланям се пред теб, море!              внушаваш усещане за прераждане.

              При все, че си огромна сила,              Прекланям се пред теб, море!
              и безгранична енергия в теб е скрита,
              ти знаеш своите граници                   Със слънцето те свързва вечността,
              и никога не ги прекрачваш.                затопля то
              Всеки миг внушаваш благородство.          твоята жива вода.
                                                        Самò се поглъщаш, докосваш небето
              Прекланям се пред теб, море!              сякаш целуваш слънцето,
                                                        в облак се превръщаш и се лееш,
              Ти си учителят, ти си наставникът,        пръскаш сладост.
              в твоите вълни                            Украсяваш света с чиста вода.
              се крие посланието на живота.
              Не жадуваш овации,                        Прекланям се пред теб, море!
              не търсиш подслон,
              безгрижен е твоят път.                    Разкриваш красота на живота,
                                                        както Нилакантха
                                                                       1
              Прекланям се пред теб, море!              отровата на земята поглъщаш в себе си,
                                                        горчивината затваряш в дълбините си,
              Надпреварата на твоите вълни              даваш нов живот на света,
              поддържа живота.                          показваш ни сърцето на живота.
              Не спират, ни се уморяват
              да нашепват мантрата                      Прекланям се пред теб, море! 2
              „не спирай“, „все напред“.
              Непрестанно, навред.                                       Превод от хинди: Ваня Ганчева
              Безспирно пътешествие,
              вечен завет.                              The poem “Hey Saagar, tumhe mera pranaam”
                                                     (O Sea, I Salute You) by PM Narendra Modi
              Прекланям се пред теб, море!           translated into Bulgarian. 2


           1   Епитет на Шива. – б. р.
           2  Линкове към оригинала на хинди. Links to the original in Hindi:
            https://www.sahityabharat.com/2019/10/pm-modi-new-poem.html
            https://www.youtube.com/watch?v=j2IghMuuaH4
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42